The translations of Seamus Heaney / edited by Marco Sonzogni.
2023
Available at A-Z Collection
Formats
| Format | |
|---|---|
| BibTeX | |
| MARCXML | |
| TextMARC | |
| MARC | |
| DublinCore | |
| EndNote | |
| NLM | |
| RefWorks | |
| RIS |
Items
Details
Title
The translations of Seamus Heaney / edited by Marco Sonzogni.
Uniform Title
Works. English
Edition
First American edition.
ISBN
9780374277734 (hardcover)
0374277737 (hardcover)
0374277737 (hardcover)
Published
New York : Farrar, Straus and Giroux, 2023.
Copyright
©2022
Language
English
Description
xvi, 687 pages ; 24 cm
Exhibited
2022-2023 Poets House Showcase.
Other Standard Identifiers
40031818683
System Control No.
(OCoLC)1352247459
Summary
"The complete translations of the poet Seamus Heaney, a Nobel laureate and prolific, revolutionary translator"-- Provided by publisher.
"Seamus Heaney's translation of Beowulf, published in 1999, was immediately hailed as an undisputed masterpiece, "something imperishable and great" (James Wood, The Guardian). A few years after his death in 2013, his translation of Virgil's Aeneid Book VI caused a similar stir, providing "a remarkable and fitting epilogue to one of the great poetic careers of recent times" (Nick Laird, Harper's Magazine). Now, for the first time, the poet, critic, and essayist's translations are gathered in one volume. Heaney translated not only classic works of Latin and Old English but also a great number of poems from Spanish, Romanian, Dutch, Russian, German, Scottish Gaelic, Czech, Ancient and Modern Greek, Middle and Modern French, and Medieval and Modern Italian, among other languages. In particular, the Nobel laureate engaged with works in Old, Middle, and Modern Irish, the languages of his homeland and early education. As he said, "If you lived in the Irish countryside as I did in my childhood, you lived in a primal Gaeltacht." In The Translations of Seamus Heaney, Marco Sonzogni has collected Heaney's translations and framed them with the poet's own writings on his works and their composition, sourced from introductions, interviews, and commentaries. Through this volume, we come closer to grasping the true extent of Heaney's extraordinary abilities and his genius."-- book jacket.
"Seamus Heaney's translation of Beowulf, published in 1999, was immediately hailed as an undisputed masterpiece, "something imperishable and great" (James Wood, The Guardian). A few years after his death in 2013, his translation of Virgil's Aeneid Book VI caused a similar stir, providing "a remarkable and fitting epilogue to one of the great poetic careers of recent times" (Nick Laird, Harper's Magazine). Now, for the first time, the poet, critic, and essayist's translations are gathered in one volume. Heaney translated not only classic works of Latin and Old English but also a great number of poems from Spanish, Romanian, Dutch, Russian, German, Scottish Gaelic, Czech, Ancient and Modern Greek, Middle and Modern French, and Medieval and Modern Italian, among other languages. In particular, the Nobel laureate engaged with works in Old, Middle, and Modern Irish, the languages of his homeland and early education. As he said, "If you lived in the Irish countryside as I did in my childhood, you lived in a primal Gaeltacht." In The Translations of Seamus Heaney, Marco Sonzogni has collected Heaney's translations and framed them with the poet's own writings on his works and their composition, sourced from introductions, interviews, and commentaries. Through this volume, we come closer to grasping the true extent of Heaney's extraordinary abilities and his genius."-- book jacket.
Bibliography, etc. Note
Includes bibliographical references (pages 661-676) and index.
Formatted Contents Note
THE TRANSLATIONS
To a Wine Jar
Prayer
The Digging Skeleton
Ugolino
`The small bird'
`Look far. Cast'
The Names of the Hare
Song of the soul that delights in knowing God by faith
Fountains in the sea
Angle
The tear
Old people in the shade
The first words
Proper names
Miraculous Grass
Mo Mhile Stor
Will Travel
Exile's Return
The Clay Pipes
Lament
After Liberation
Inferno: Canto I
Inferno: Canto II
Inferno: Canto III
Do you remember the beach
The country we come from
Sometimes I dream
Maybe there's somebody dreaming me
It's snowing hostility
The morning after I die
Inhabited by a song
Loneliness
Hunt
As if
Lament for Timoleague
The Yellow Bittern
Raftery's Killeadan
I am Raftery
A School of Poetry Closes
Poet to Blacksmith
Colmcille the Scribe
The Glamoured
Jesus and the Sparrows
Saint Brigid's Wish
Elegy: The God in the Sea Greets Bran in the Land of the Waves
Arion
The Civil Power
`Imagine striking a match that night in the cave'
Flight into Egypt
Eclogue IX
Anything Can Happen
Summer
Moling's Gloss
Colmcille's Derry
The Monk's Tryst
Grainne's Words about Diarmait
Pangur Ban
Hallaig
`I sing of a maiden'
Caedmon's Hymn
The Light of Heaven
Testimony: What Passed at Colonus
Testimony: The Ajax Incident
To the Poets of St Andrews
The Apple Orchard
After the Fire
Roman Campagna
The First Step
Dionysos in Procession
The Satrapy
Sculptor of Tyana
The Displeasure of Selefkides
`The rest I'll speak of to the ones below in Hades'
Deor
Charles IX to Ronsard
Actaeon
A Herbal
The Kite
August X
The Owl
The Fallen Oak
The Foxglove
The Dapple-Grey Mare
Du Bellay in Rome
`Wind fierce to-night'
`Pent under high tree canopy'
`Towards Ireland a grey eye'
`Birdsong from a willow tree'
Brothers
The Drowned Blackbird
The Fisherman
Sweeney Astray
The Cure at Troy
The Midnight Verdict
Laments
Beowulf
Diary of One Who Vanished
The Burial at Thebes
The Testament of Cresseid & Seven Fables
The Last Walk
Aeneid Book VI
Fig. 1
Fig. 2
Commentary.
To a Wine Jar
Prayer
The Digging Skeleton
Ugolino
`The small bird'
`Look far. Cast'
The Names of the Hare
Song of the soul that delights in knowing God by faith
Fountains in the sea
Angle
The tear
Old people in the shade
The first words
Proper names
Miraculous Grass
Mo Mhile Stor
Will Travel
Exile's Return
The Clay Pipes
Lament
After Liberation
Inferno: Canto I
Inferno: Canto II
Inferno: Canto III
Do you remember the beach
The country we come from
Sometimes I dream
Maybe there's somebody dreaming me
It's snowing hostility
The morning after I die
Inhabited by a song
Loneliness
Hunt
As if
Lament for Timoleague
The Yellow Bittern
Raftery's Killeadan
I am Raftery
A School of Poetry Closes
Poet to Blacksmith
Colmcille the Scribe
The Glamoured
Jesus and the Sparrows
Saint Brigid's Wish
Elegy: The God in the Sea Greets Bran in the Land of the Waves
Arion
The Civil Power
`Imagine striking a match that night in the cave'
Flight into Egypt
Eclogue IX
Anything Can Happen
Summer
Moling's Gloss
Colmcille's Derry
The Monk's Tryst
Grainne's Words about Diarmait
Pangur Ban
Hallaig
`I sing of a maiden'
Caedmon's Hymn
The Light of Heaven
Testimony: What Passed at Colonus
Testimony: The Ajax Incident
To the Poets of St Andrews
The Apple Orchard
After the Fire
Roman Campagna
The First Step
Dionysos in Procession
The Satrapy
Sculptor of Tyana
The Displeasure of Selefkides
`The rest I'll speak of to the ones below in Hades'
Deor
Charles IX to Ronsard
Actaeon
A Herbal
The Kite
August X
The Owl
The Fallen Oak
The Foxglove
The Dapple-Grey Mare
Du Bellay in Rome
`Wind fierce to-night'
`Pent under high tree canopy'
`Towards Ireland a grey eye'
`Birdsong from a willow tree'
Brothers
The Drowned Blackbird
The Fisherman
Sweeney Astray
The Cure at Troy
The Midnight Verdict
Laments
Beowulf
Diary of One Who Vanished
The Burial at Thebes
The Testament of Cresseid & Seven Fables
The Last Walk
Aeneid Book VI
Fig. 1
Fig. 2
Commentary.
Awards
Winner of the Nobel Prize in Literature.
Added Author
Record Appears in